Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
28 janvier 2010 4 28 /01 /janvier /2010 08:14

Trouver la voie! vus les tarifs déments proposés par les sociétés de traduction pour notre initiative "Blogueurs européens", entre 15 et 30 euros pour traduire un billet en une seule langue, je me demande si nous n'allons pas devoir monter un réseau de traducteurs ?

Partager cet article

Repost 0
Published by Pierre
commenter cet article

commentaires

Emmanuel 03/02/2010 08:58

Pourquoi ne pas songer à la trad auto ? Des progrès énormes ont été réalisés ces dernières années grâce aux technos statistiques (Statistical Machine Translation). Exemple de mise en oeuvre pour les User Reviews sur les sites de TripAdvisor :
http://www.tripadvisor.it/Hotel_Review-g580113-d1177179-Reviews-Hotel_con_Corazon-Granada.html
http://www.tripadvisor.fr/ShowUserReviews-g274707-d276679-r23664358-Alchymist_Residence_Nosticova-Prague_Bohemia.html
http://www.tripadvisor.de/ShowUserReviews-g186338-d192064-r17866564-The_Chesterfield_Mayfair_Hotel-London_England.html

Ghislain 02/02/2010 02:02

Il y a eu aussi une initiative de traduction coopérative il y a quelque temps: http://www.correctmytext.com/

C'est une idée du type faire traduire son texte par des bénévoles.
Je ne l'ai jamais essayé, mais peut être intéressant s'ils ont une visibilité sur Wikio

Sylvain 01/02/2010 03:40

On pourrait imaginer un logo "translate for Wikio" pointant vers le lien en langue original ; il faudrait alors proposer à chaque blogueur de collaborer sur un engagement de billets par semaine contre par exemple de la redirection de traffic

pierre 29/01/2010 11:22

> Jean Lançon: oui c'est une manière de réfléchir à la question, combien de temps faut-il pour traduire un billet de 200 mots? de 400 mots? il semble que le marché de la traduction soit plutôt habitué à raisonner en prix par mot, mais au fond cela doit revenir au même. Nous sommes en train de faire quelques tests, nous apprenons ...

pierre 29/01/2010 11:18

Merci Capucine et Cyrille pour vos conseils, cela nous aide à bien comprendre quelles sont les solutions à notre disposition.

Cyrille 29/01/2010 09:54

Pourquoi ne pas utiliser un service comme Mechanical Turk d'Amazon ?
http://aws.amazon.com/mturk/ ou le nouveau service annoncé par Google : http://www.techcrunch.com/2008/08/04/google-takes-on-mechanical-turk-with-translation-center/

Cyrille

Capucine 29/01/2010 01:24

Cela existe déjà : www.tolingo.com

robert smith 28/01/2010 10:53

je pense qu'avant d'annoncer de la traduction de blog sur wikio, vous avez du vous renseigner un petit peu

Jean Lançon 28/01/2010 10:06

Je ne voudrais pas me faire l'avocat du diable, mais combien de temps faut-il pour traduire (ce qui signifie souvent adapter) un billet ? Il faut aussi voir ce que ça représente en coût de travail (dans un pays comme le nôtre où la moindre heure de travail coûte plus de 15 euros).

Piotrr 28/01/2010 08:28

Voir framasoft et son réseau framalangue qui constitue déjà un bon exemple a suivre

Mon blog politique

Suivez-moi !

logo_Twitter.jpg

Archives

Catégories