Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
16 septembre 2008 2 16 /09 /septembre /2008 09:28

Je trouve assez symptomatique que plusieurs blogbusters écrits par des français (ou francophones) soient écrits en anglais.

Je viens d'interviewer Roland Piquepaille, auteur de Technology Trends. Ingénieur chercheur en informatique, ce jeune retraité de Silicon Graphics a ouvert son blog en 2001 2002. Il blogue dans sa langue de travail : l'anglais et revendique aujourd'hui 240 000 visiteurs uniques par mois ! Qui dit mieux ? Il faut dire que la moitié de ces visiteurs le sont sur ZDNet aux US, avec lequel Roland Piquepaille a passé un accord : ZdNet reprend ses contenus contre un partage des revenus publicitaires sur les pages vues qu'il génère...

Autre exemple : celui de Régine Debatty. Blogueuse belge, elle s'est spécialisée dans l'art émergent des nouvelles technologies, et a fait de son blog "We make Money not Art" une vitrine mondiale de son savoir faire. Elle ne blogue qu'en anglais et attire chaque jour quelque 30 000 visiteurs, principalement des Etats-Unis et de Londres... Son blog représente 50 % de ses revenus (en pub) et lui vaut d'être invitée aux 4 coins du monde pour des conférences, ou expositions.

Dans ces deux cas, les blogueurs sont des experts sur des niches très spécialisées ou le public est fidélisé. Mais quand on voit les audiences des gros blogs français (généralement autour de 10 a 15 000 visites jour), on réalise que le marché français des blogs est petit. Pour les blogs d'expert dont le sujet n'est pas local , je conseillerais de se traduire rapidement en anglais.

--> marrant d'ailleurs de voir que Transnets de Francis PIsani, français qui vit aux US, choisit d'écrire en français (sans doute parce qu'hébergé par la plate-forme du journal français le Monde...)

Partager cet article

Repost0

commentaires

M
Si la recherche du plus grand auditoire compte, il faut plutôt se tourner vers le chinois. <br /> <br /> Je m'inscris en faux contre cette logique simpliste : pour être conséquent, il faudrait alors aussi offrir de la porno, non? Il y a toujours moyens de faire plus d’audimat.<br /> <br /> Peut-être que justement, bloguer en français c'est une façon de chercher la qualité d’un auditoire...
Répondre
B
excusez-moi d'interrompre vos prières héhé<br /> <br /> Piquepaille c'est pas lui qui floodait les news de slashdot ce qui déchaînait l'anti-francisme primaire de nombreux utilisateurs ?(primaire mais de bon goût car anglo-saxon of course, rien à voir avec l'exécrable anti-américanisme franchouillard)<br /> <br /> (il y avait même eu un message d'explication des responsables)<br /> <br /> çà fait un bail que je suis pas allé sur slashdot, çà continue ?<br />
Répondre
E
Cathy, effectivement c'est tentant mais pas si facile que cela, car il ne suffit pas de traduire, il s'agit davantage d'adaptation et c'est un gros travail, je me permet de rappeler mon billet sur le sujet ici : http://tinyurl.com/55bp4f
Répondre
J
Amusant, je n'avais pas vu ce billet, et il évoque ce que finalement je viens d'entreprendre : la création d'un blog de niche en anglais. L'avenir dira si c'est une bonne stratégie.
Répondre
J
@Cathy Si tu inclus les clients qu'un blog apporte alors je dois être le premier (plus de 4 ans de blog) et celui à qui cela rapporte le plus. ;-) Sophie Khune doit être pas mal aussi de ce coté là.<br /> Roland en tant que blogueur pur cela fait longtemps qu'il gagne de l'argent, je me souviens d'une époque où c'était vraiment un pionnier.
Répondre
L
Quel tristesse d'utiliser l'anglais pour communiquer... C'est à la fois un drame pour le français, qui n'est plus utilisé parce que c'est une langue de culture difficile et non commerciale, et pour l'anglais qui devient une langue uniquement d'échange et perd son statut de langue culturelle. Alors, oui, c'est bien, faisons de l'argent avec l'anglais, mais ne pleurons pas les espèces en voies de disparition si l'on ne prend même pas soin de protéger sa langue.<br /> <br /> Pour vous détendre un peu, rejoignez le monde des brutes, et mesurez vous à ma brute :<br /> http://damdoom10rcv.labrute.fr<br /> http://damdoom10rcv.labrute.fr<br /> http://damdoom10rcv.labrute.fr
Répondre
H
J'ai en effet été surpris par la qualité d'outils comme Google Translate (pour comprendre un texte dans une langue que je ne maîtriserais pas) ou par les outils de site comme tripadvisor.com ou hotels.com qui sont multilingues grâce à de la traduction automatique. Mais quand on y regarde de près, la qualité de la langue traduite reste très médiocre et je préférerais encore rester sur une seule langue que de tomber trop bas dans la qualité.
Répondre
C
@ Hervé, d'accord avec toi, l'idéal est de bloguer dans les 2 langues mais quel boulot ! On peut y passer sa vie. Pour gagner du temps, il y a les outils de traduction automatiques comme Google Translate, mais est-ce satisfaisant ?<br /> @ Jacques ! Qui a été le 1er blogueur français à vivre de son blog...? C'est un grand débat. Et aussi un maronnier pour les medias traditionnels. Ils commencent à être nombreux maintenant à le revendiquer (presse Citron, Morandini) En terme de date, je ne suis pas certaine que ce soit R. Piquepaille. Et en + des revenus directs (pub), je pense qu'il faudrait aussi intégrer les revenus indirects (les clients qu'un blog peut apporter à son auteur)...
Répondre
J
Roland est effectivement un super exemple. Il est aussi le premier (et le seul ?) blogueur français à véritablement gagner de l'argent avec son blog.
Répondre
H
Dès le début je fait le choix du blog en français et en anglais. C'est assez contraignant, mais incontournable pour un sujet pointu et typiquement anglo-saxon (innovation et start-ups). Je pense que la co-existence dans les deux langues est le meilleur choix pour certains sujets.
Répondre